Exhibitions - Resistance and Meditation

Hong Sung-dam
Resistance and Meditation

East Wind

 

The initiative for East Wind originated in Gwangju, a city in Southwestern Korea that was oppressed by the military regime and plagued by economic hardship during the 1960s and 1970s, but is now a growing cultural center. A popular uprising against the government in May 1980 was met with a swift and brutal response against demonstrating students, civilians, workers, and religious leaders in what came to be known as the Gwangju Massacre. The legacy of this conflict spurred on democratic movements, and by the late 1980s, great political and social reforms had been made. The exhibition East Wind presents the hope that as we move into the Twenty-first century, the new era is perceived as a chance to realize dramatic changes for peaceful coexistence, cooperation, and harmony between the East and the West. 

 

The exhibition is comprised of two complementary components. Resistance and Meditation: Hong Sung-dam deals with the dynamic of protest art in works that invite contemplation of strife and recovery. Nostalgia Today introduces the works of Kim Dae-won, Ha Chul-kyung, Kim Young-sam, whose paintings offer intriguing dialogues between traditional and contemporary influences. East Wind presents the aesthetic and political thinking of a group of contemporary Korean artists with the aim of promoting a better understanding between their culture and the West.

 

Resistance and Meditation: Hong Sung-dam 

 

This exhibition documents Hong’s experiences in his public struggle for democracy in Gwangju. The works were created as a result of the “extreme suffering” experience through the artist’s protest against the government. The aftermath, the “Meditation” part of his installation presents Hong’s intention to “make flowers bloom in the ground where the dead are buried.”  The exhibition is thematically organized into the following four sections. 

 

Dawn 

 

49 woodcut prints entitled Dawn (1981-1988) record the struggle of the public who resisted massacre by the military authorities. The prints feature images relating specifically to the May Resistance in Gwangju and incorporate historical archetypal images drawn from contemporary Korean history. 

 

Resistance and Meditation 

 

In these works, Hong alludes to his experiences in jail.  He focuses upon rice and water and in so doing ensured his own recovery from the traumatic experience of imprisonment. His work implies that resistance can lead an individual to a healing meditation.  

 

Ritual Paper Flower 

 

Hong considers that a positive interpretation of his time is a function of a realist. The artist’s recurring motifs such as rice and water are used symbolically in his search for a possibility of reconciliation and forgiveness. Throughout this section, the artist explores an archetype of the East-Asian patterns.  

 

Restoration 

 

Struggles are inherited as well as transmitted; there have always been struggles between the governed and the governing. Hong’s depiction of the struggle today honors those of the past, living and dead alike. 

 

Jang Kyung-hwa, Chief Curator, Gwangju Art Museum

Tom Finkelpearl, Executive Director, Queens Museum of Art

 

동쪽의 물결 

 

20세기는 정교하고 우월한 시스템을 기반으로 한 권력이 상대적으로 열악한 시스템의 종속을 요구한 세기였다고 볼 수 있다. 그러한 종속이 열강에 의한 문화식민지 형식이든, 또는 사회주의와 자본주의의 이념간의 갈등이던 이에 모두 해당된다. 이에 21세기는 동서양을 막론하고 인류가 꿈꾸어 왔던 이상을 향해 참다운 진실의 출현을 기대하고 있으며, 그러한 모습이 우리시대에 구체적인 현실로 다가와 주기를 기대한다이러한 세계를 아시아적 사유와 가치의 입장에서 본다면 인류와 자연, 아시아와 서구를 상호 보듬어 안으면서 공존하고 협력하는, 조화를 이루어야 할 관계로 보자는 것이다. , 존재론적 구조가 아니라 관계론적 구조로, 아시아의 사유에서 생명 또한 고립적인 존재가 아니라 관계성의 총체로 보고 서구도 동양도 아닌 동시대적 현상 읽기로 바라보는 시각설정이 요구된다.

 

생명은 나 아닌 다른 것과의 관계, 그 자체로 이 우주 내의 모든 존재하는 것들과의 관계에서 공존과 조화와 통일의 질서가 알맞게 형성, 유지되는 참모습이 필요하다이러한 사고를 바탕으로 동과 서, 아시아와 또 다른 대륙들은 임 없이 상호적인 물결을 형성해야 하며, 이러한 자각의 정의를 동쪽의 물결로 이름하고 싶다.

 

동쪽의 물결은 진정하게 세계를 보듬고 공존을 위한 인류의 정신적 대안을 제시하는 것으로 또 하나 세력의 근거지를 마련하는 것이 아니다. 인류 삶의 방식을 다차원적인 눈으로 전환하고 조화와 공존을 염두에 둔 상생의 원리에 입각하여나를 버리는일에 여유와 잠시 멈추기를 권하고자 하는 것이다동양에서도 한국의 남쪽, 고난의 현대사를 경험했던 광주에서 시작되는물결은 동. 서양의 대립이 아닌 상생의 시각을 기대하여 일어나고 있는 잔잔한 물결로 인류의 새로운 삶의 목소리에 귀 기울이는 기회를 제공할 수 있기를 바란다

 

1 홍성담의  저항과 명상은 역동적이면서 다양한 미술형식들로 거친 호흡과 더불어 우리들 세상을 치유하고 화해 할 수 있는 저항 정신과 치열한 명상을 요구하는 공간이라면 2부 김대원, 하철경, 김영삼의  향수는 미술관 내에 여백과 같은 작은 공간이지만 자연에 대한 동양적 해석과 접근을 담아내면서 함께 어울려진 인류가 지향해야할 정신성을 보여주고 있다.

 

이번 전시로 동양과 서양의 새로운 통합의 시대를 열어 가는 자그마한 기폭제가 되기를 바라며, 각각의 전시가 외적으로는 독자적이면서 내적으로는 상호연관성과 소통구조를 지니게 구성을 하였다.

 

저항과 명상 : 홍성담

 

홍성담은 지난 19805월 한국의 광주민중항쟁에서 실재로 참여하고 체험한 내용들을 때로는 다큐멘터리로, 그리고 때로는 감성이라는 여과장치를 통하여 재해석한 시각적 담론들을 토로하는 취지를 담고 있다. 그러므로 이 전시에는 필요에 의하여 직언할 수밖에 없는 역사적 진실들을 그대로 증언함으로써 우월주의를 통해 나타난 정치적 종속과 불합리한 궤리들을 고발하는 형식을 취하게 될 것이다.  

 

저항은 자체로는 완전할 수 없으며, 명상은 극한의 고통에서 획득한 것이다.   “저항과 명상은 상대적 개념이 아니라, 음과 양 어느 하나 만으로 세상이 성립할 수 없듯이 부언하자면 그의 명상은 전투적 명상으로 치열한 삶의 정신이다. 홍성담의 전시를 4개의 섹션으로 구성한다.

 

새벽1980, 광주에서 일어난 부당한 권력에 의한 학살과 그에 저항한 민중들의 싸움을 기록한 그의 연작판화이다. 오월판화는 오월과 관련한 이미지만으로 형상화한 것이 아니다. 구체적 사실에 대한 증언을 넘어 우리 현대사의 슬픔과 생명에 관한 역사적인 원형이미지들이 자리 잡고 있으며, 그가 기록한 광주는 바로 대동 세상”이다.  

 

저항과 명상은 그가 감옥에서 체험하고 깨달은 이야기들을 만날 수 있다. 그의 감옥 체험은 많은 생각을 던진 듯 하다. 크게 밥과 물시리즈로 구성되어 있는 이 시기 그의 작품을 통해 그는 스스로 치유의 과정을 거치게 된 것 같다. 이러한 작품들을 통하여 저항은 명상을 잉태할 수밖에 없다는 것을 강조하고 있다

 

가화(假花)는 여전히 치열하게 당대의 문제를 해결하고자 분투하는 그를 다시 볼 수 있다. 밥과 물 시리즈를 통해 화해와 용서의 가능성을 열어 둔 것이 아닌가라는 생각을 품고 있는 우리들에게 작가는 당대에 대한 적극적 해석이 리얼리스트의 역할이라는 자기 확신을 선언하듯이 보여주며, 이 작품들을 통해 동아시아적 양식의 원형을 탐구하고자 한다.

 

현재에서는 지난 싸움들은 전승될 뿐만 아니라 유전되며, 지배와 피지배 계급간의 각축은 항상 있어왔다. 따라서 오늘의 싸움은 어제의 그들을 기리는 것이기도 하기 때문이다는 것을 증언하고 있다. 싸움은 산자들의 것이 아니며, 죽은자들도 함께 한다라는 메시지 전달로 마감하여 보여준다.

 

Supporters

This exhibition East Wind was co-organized by the Gwangju Art Museum and the Queens Museum of Art. The presentation of East Wind at the Queens Museum of Art is made possible by Ministry of Culture and Tourism in Korea, Korean Cultural Service Korean Consulate General, Asiana Airlines, BooKook Foundation for Korean Culture, Gwangju Biennale Foundation, and The Centennial Committee of Korean Immigration to the United States. ArtZone! is made possible by Emigrant Savings Bank.